負けネタの不毛な反省_087
「真夏の大喜利甲子園2022」から1週間、まだ来週の延長戦に送ったメールが読まれるかな~と僅かに希望を持ってすごす今日この頃。
8/31放送のゲスト:エルフ回 特別コーナー「ギャル語にしてみた」にもメールを送付。
合計:19通
翌 9/1 にRadiko で聞いた。なんと1通見事に読まれた。
やはり読まれるとテンションが上がる。ラジオに参加できている感じがする。
エルフのギャル語をYouTubeで調べていたつもりだったが、大阪王将ネタは全く気付かなかった。
ギャル語の下調べもキチンとできていなかった。ちょっとWebでギャル語の流行語を元に確認していた。
調べて出てきたギャル語
- 末尾にダジャレみたいに単語をつなげる
- チョリ、ちゃみ、ぽよ、っぽいやつ
- 略す系(おつー、とりま、的なやつ)
あぁ。。。準備に時間をかけないと良いものは出来ない。全ての基本。
19通メール送る程気合いがあった分、下調べがおろそかになってしまったか。
しかし、「ガケチャミ」は衝撃だった。
(船越英一郎 + 火サス + 崖) × ギャル語
自分で送ったメールを見直した。さすがにため息が出た。
「崖の上のポニョ」
をギャル語に変換すると
「船越ポヨポヨ」
でしょうか?
いや。。。“ガケチャミ”、最高だな。
スッキリ短く切れ味抜群。
アレよ、アレ。アレを書きたかった。
まあ、とにかく読まれたので良かった。
気合入れて送った甲子園が読まれなかったが、その次の週に読まれたのはなんかホッとした。
ギャルに読まれたメール
「天は人の上に人を造らず」
をギャル語に変換すると
「とりま、敬語なしっしょ」
でしょうか?
YouTube見て良かったーーーー
「エルフ、ギャルバーに行く」みたいなYouTubeを見て、とりあえず敬語禁止、というのがいきなり出てきた。
それ以外もいろいろギャル語が出ていたと思うが、結局これを採用。
あとはフリ。何につなげるか。
- 人類みな兄弟
- 世界平和
- ATフィールド
もうちょっと堅い感じにしたい、と考えて“天は人の上に人を造らず”
ギャル語っぽいのを変換してみたが落選
音・響きでギャル語っぽいのを送ってみた。
我ながら、こういったセンスがない。
悪口なら思いつくのに。
オリジナリティ爆発系、こういうのを書けたら楽しいんだろうな。
もっとポップな響きを作れなかったのか・・・
“チョリ”っぽいやつ
「うんちょこちょこちょこピー」
をギャル語でいうと
「うんチョリチョリチョリピー」
でしょうか。
“既読スルー”っぽいやつ
「ゴメンで済んだら警察いらない」
をギャル語でいうと
「ゴメンスルー」
になりますか?
“おつー”っぽいやつ
「この度はご愁傷様です」
をギャル語にすると
「ごしゅー」
になりますか?
“マルキュー” っぽいやつ
携帯の「090」
をギャル語に変換すると
「マルキューマル、からの~」
でしょうか?
セリフをギャル語にしてみたが落選
名言をギャル語っぽくしてみたが、惨敗。
どんな感じの名言をギャルっぽくするか・・・
- アツい感じのスポコン名言
- ちょっと落ち着いた感じの名言
- I’ll be back 的な名言
落ち着いた感じの名言 → ギャルのテンションで軽くあしらう
これかな。
ということは、スラムダンクのあの名言
「あきらめたらそこで試合終了ですよ」
軽い感じで「しゅーりょー」って感じか。
“あきらめたら”
をギャル語っぽく言うと・・・思いつかない。
パターンにするか、略すか。
・・・この名言も採用された人は凄かった。
響きでギャルっぽくしていて。センスある人系でうらやましい。
あとは、KidsReturn の名言
「俺たちもう終わっちゃったのかな」「まだ始まっちゃいねぇよ」
まさに青春の名言。これは希望があるのか、この後普通の人生となるのか。
このセリフ、なんともいえない。
そういえば、オードリーのオールナイトでも話し出ていた気が。
あきらめたらそこで試合終了ですよ
「あきらめたらそこで試合終了ですよ」
をギャル語にすると
「あそこ、しゅーりょー」
になりますか?
まだ始まっちゃいねぇよ
「俺たちもう終わっちゃったのかな」「まだ始まっちゃいねぇよ」
というセリフは、ギャルだったら
「終わりからの~」「テンション、アゲアゲー」
という感じでしょうか。
その他、ひねってみたが落選
ちょっと色気をだして、オリジナリティ爆発っぽいものを送ってみたが、やはり全滅。
これが面白いのかどうか、今見たらよくわからないが書いている時は楽しい。
ホントに自分の世界って感じで、これが読まれて共有できたらどれだけ嬉しいだろうか。
しかし、即却下されてるんだろうな。。。
思い切ってクロちゃん送ってみた
「ぼくドラえもん」
をギャル語に変換すると
「ドラちゃんです、ワワワワー」
でしょうか?
あこがれの長文系のオリジナリティっぽいやつ送ってみた
「臨・兵・闘・者・皆・陣・列・在・前」
をギャル語に変換すると
「イン・ポー・とう・ちゃん・あい・じん・かこ・えま・せん」
でしょうか?
変化球系を送ってみた
「ポンセ」
をギャル語にすると
「ぽよぽよせんせー」
になりますか?
また次回
来週は大喜利甲子園の延長戦。
いまだ甲子園のリアタイの熱は冷めず。やはり、あの甲子園に送ったメールを読まれたい。
目標の30DPまで、残りようやく6DP。あと1年はかかるかな。
エルフ面白いな。